Перед читателями — новый перевод четверостиший Омара Хайама, выполненный петербургским поэтом Славко Словеновым, Оригинальное прочтение переводчиком великого поэта, заставляет по-иному звучать его знаменитые четверостишия — рубаи; в переводах тонко воссоздан их интонационный строй, переданы богатство и точность содержания. Для всех интересующихся поэзией Омара Хайама.
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикаци.
Посетители, находящиеся в группе Гости, имеют ряд ограничений на скачивание книг. После регистрации будут доступны все ссылки для скачивания, а также скрыта реклама на сайте.